Nabari Ningaikyo Blog
Posted by 中 相作 - 2013.02.02,Sat
おかげさまで、読売新聞1月26日付夕刊の記事のコピーを頂戴することができました。
大見出しは「ポー作品 乱歩訳す」。
全部で五段落の記事ですが、最初の二段落は、三段落のウェブニュースとして公開されました。
▼YOMIURI ONLINE:乱歩訳ポー作品、初の書籍化…「赤き死の假面」(2013年1月27日)
▼YOMIURI ONLINE:乱歩訳ポー作品、初の書籍化…「赤き死の假面」(2013年1月28日)
で、三段落目が私のコメント、四段落目が戦前に乱歩が手がけたポー作品の翻訳は代訳であったという説明、五段落目が藍峯舎の社長さんのコメントと『赤き死の假面』の発行部数、価格と藍峯舎公式サイトの紹介など。
私のコメントはこんなふうになってます。
「若いころから好きだった作品を、自分の筆に移す純粋な喜びが感じられる」
なんとか無難にまとめていただいてあって、ほっといたしました。
さ、風邪を完全に治すべく、きょうはもう休養しようっと。
PR
カレンダー
開設者
中 相作:Naka Shosaku
ブログ内検索
リンク
カテゴリ
エントリ
(06/19)
(12/16)
(08/03)
(03/26)
(01/29)
(01/22)
(11/05)
(07/31)
(10/10)
(09/19)
(08/16)
(08/15)
(06/23)
(05/27)
(04/12)
(12/29)
(11/30)
(08/13)
(05/02)
(03/10)
アーカイブ
カウンター
Template by mavericyard*
Powered by "Samurai Factory"
Powered by "Samurai Factory"